17 апреля в Национальном театре Тувы воспитанники интерната смотрели показ второго из гастрольных спектаклей Национального театра Республики Калмыкия – драму «Араш».

Невероятный по драматической мощи спектакль «Араш» его режиссер, Заслуженный деятель искусств Российской Федерации и Республики Калмыкия, художественный руководитель Национального драматического театра Калмыкии имени Баатра Басангова Борис Манджиев назвал «драматической фантазией».Его действие на самом деле по большей части состоит из фантазий и мечтаний главного героя – мальчика Араша, а также его дяди и матери – представителях простой калмыцкой семьи, на примере которых показана огромная трагедия калмыцкого народа – депортация 1943-го года. 

Перед началом спектакля сам режиссер, Борис Манджиев, поприветствовав наших зрителей, привел исторические факты, которые легли в основу спектакля: 28 декабря 1943 года по Указу Верховного Совета СССР Калмыцкая АССР была ликвидирована – после огульного обвинения целого народа в противодействии органам Советской власти и пособничестве находившимся на территории Калмыкии немецко-фашистским войскам. Операция депортации калмыков получила кодовое название «Улусы».

 Калмыцкий народ был полностью выселен и целыми эшелонами отправлен в районы Сибири, Дальнего Востока, Заполярья, острова Сахалин. Полвека спустя, законом РСФСР от 26 апреля 1991 года № 1107-1 «О реабилитации репрессированных народов» репрессии народов СССР, в том числе калмыков, были признаны актом геноцида. Однако до того признания были долгие 13 лет, проведенные калмыками на чужбине после выдворения с родной земли, уничтожение генофонда нации и последующие тяжелые годы восстановления и реабилитации.

«За два дня до наступления Нового года, когда люди уже отмечали праздник, радовались, их рассадили в «Студебеккеры» и вывезли – в 24 часа республика была полностью ликвидирована. За 13 холодных зимних дней, пока наш народ вагонами везли к местам депортации, республика без войны потеряла половину населения, - рассказал Манджиев. – Калмыков раскидали от Урала до Сахалина. Разрывались семьи, тысячи детей становились сиротами. Родственники до сих пор ищут друг друга. Многие умирали уже в ссылке. Но несмотря на все, народ выстоял. И каждый год мы отмечаем 28 декабря – день памяти жертв депортации калмыцкого народа. Это боль, которая никогда не пройдет».

Драма «Араш» выхватывает только краткий миг этой многолетней неутихающей боли целого народа – всего лишь отрезок жизни членов одной калмыцкой семьи. Нет нужды объяснять, сколько времени длится этот отрезок – один день или несколько лет, ясно, что каждый день в этой семье наполнен одним общим горем. Тревожный тон действия задает музыкальное сопровождение – «Зима» Вивальди, которая звучит на протяжении всего повествования.

Для маленького Араша, роль которого играет молодой талантливый артист Очир Такаев, остаются непонятными настроения горюющей матери, которая прячет от сына похоронку на отца, и дяди, вернувшегося с фронта безногим инвалидом. Как и любой ребенок, Араш весело играет, учится, фантазирует, мечтает и подбадривает родных. Трагические события, среди которых смерть и похороны бабушки, еще не задевают глубоко сознание мальчика, а депортацию он воспринимает лишь как временное ожидание. И он действительно ждет – возвращения любимого отца с фронта на поезде, возвращения в родную степь, о цветущих тюльпанах которой ему постоянно рассказывают родные. Араш ждет, и по-настоящему больно сознавать, что ожидания жизнерадостного мальчика напрасны.

Сценография «Араша» лаконична: весь спектакль к сцене находятся только три главных персонажа – мальчик Араш, его дядя и мать, роль проносящихся поездов, зимних вихрей и даже реющей в воздухе смерти исполняют молчаливые артисты массовки в черном. Пробирает дрожь, когда дядя Араша горестно воет вместе с «ветром». Угнетающую обстановку зимней избушки раздвигают только яркие цветные фантазии Араша и воспоминания его родных.

Мальчику, который бегает в оборванной одежде. болеет и голодает вместе с родными, не скучно и не грустно: он наяву видит героев народного калмыцкого эпоса «Джангар» из рассказов дяди, чувствует запах калмыцкого молочного чая из воспоминаний матери и уже сам рассказывает забегающей соседке легенды народного праздника Цагаан Сар, воображает себя героем войны, сбивающим все фашистские истребители на своем пути. Яркие фантазии заменяют ему настоящие события беззаботного детства.

Мать и дядя Араша тоже мечтают, но их горькие мечты – из прошлого, в котором поются песни на родном языке, они сами здоровы и счастливы, а любимые люди живы и находятся рядом. На фоне этих грез, которые грубо обрываются действительностью, остро ощущается ужас положения людей, которых силой лишили родины. Она, родина, сохранилась лишь в тускнеющих воспоминаниях и горсти земли в бережно хранящемся за пазухой платочке.

А Араш ждет, и бегает встречать каждый проносящийся мимо поезд, который однажды действительно дарит ему желанную встречу, но это оказывается лишь горячечным бредом заболевшего мальчика. Взрослые, которые молча обходят тему изгнания при ребенке, находят в себе силы поддерживать веру Араша и все говорят ему, что совсем скоро он увидит красные и желтые тюльпаны в родной калмыцкой степи. А поезда равнодушно проносятся мимо, и никогда не останавливаются, несмотря на отчаянные призывы Араша.

Финал повествования, как и все действие, горек – все начинает и завершает смерть, покрывая своим холодным налетом все надежды, оставляя мучительное чувство несправедливости. Но режиссер Борис Манджиев называет эту историю набатом, который призван бить – для того, чтобы эта трагедия калмыцкого народа никогда не была забыта всеми, кто о ней знает и кому еще только предстоит узнать, чтобы мировая история никогда не повторяла трагических ошибок прошлого и впереди было только лучшее будущее.

На последних минутах спектакля зал поднялся – зрители аплодировали артистам и режиссера стоя. Многие моменты в постановке ясно показали близость наших культур – горловое пение, истоки народного праздника Цагаан Сар – калмыцкого Нового года, упоминаемые обычаи и даже легенды. Местами артисты переходили с русского на калмыцкий язык, но благодаря силе искусства артистов все было понятно и без перевода. И тем глубже ощущалась трагедия, развернувшаяся так близко, подкосившая братский нам народ. 

Сегодня в 19 часов в Национальном театре Тувы Большие гастроли Национального театра Республики Калмыкия в нашей республике завершит фольклорное действие «Калмыцкая свадьба», история, которая повествует о свадебных обрядах и традициях калмыцкого народа – от момента знакомства молодых до брака. Осуществлена в рамках реализации творческого проекта «Реконструкция свадебного обрядового действа калмыков-кочевников» на средства гранта Президента России для поддержки творческих проектов общенационального значения в области культуры и искусства.

Режиссером спектакля, как двух предыдущих – «Я - Будда» и «Араш», является Борис Манджиев. Не упустите возможность познакомиться с миром драматического искусства и истинными традициями калмыцкого народа.

 

Пресс-служба Минкультуры РТ.